五六中文网
  • 首页
  • 玄幻奇幻
  • 武侠修真
  • 都市言情
  • 历史军事
  • 网游竞技
  • 科幻灵异
  • 其他小说
  • 排行榜
  • 书架
五六中文网 > 论语 > 乡党篇第十
加入书架错误/举报

乡党篇第十

 热门推荐: 在云端 请回答火影 海贼之天赋系统 神级剑魂系统 火影之最强震遁 火影之最强卡卡西 全球黑帮花名册 人在美漫,开局枪斗术 白夜行 基督山伯爵 冰与火之歌 神秘岛
    本篇原为一章,现分为二十七节。着重记录孔子在各种场合的神貌举止,尤其详尽地叙写了孔子在朝廷、宗庙等重要场所的一举一动。这犹如礼的演示,具体反映出礼制在仪态形表上的严格要求,对于考察礼制文化有一定的文献价值。此外,孔子平素衣食住行中的神情意态在本篇也得到生动的记叙。孔子倡导周礼直接关联着他的政治理想,但礼的本质体现又往往离不开仪式表象。春秋时代周礼日益衰败,原有的等级秩序遭到破坏,而变化的端倪常常首先在礼仪形式上表露出来。这就是孔子特别注重礼制外在形态的社会原因。孔子自身一丝不苟地遵循礼制,从他的行为表现中,能够形象地领悟到他对礼的作用的期待,体会到他主张克己复礼的意义所在,同时也能感受到他对人与人和谐相处的真诚希冀。本篇末章与全篇内容很不一致,读之令人费解,前人解释多有歧义,朱熹认为“必有阙文,不可强为之说”论语集注。

    101孔子于乡党,恂恂如也1,似不能言者。

    其在宗庙朝廷,便便言2,唯谨尔。

    注释

    1恂恂xun:温和恭顺的样子。

    2便便pián:形容语言流畅。

    译文

    孔子在本土乡里显得温和恭顺,好像不善言辞一样。

    他在宗庙朝廷,说话明白流畅,只是很谨慎。

    102朝,与下大夫言1,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也2。君在,踧踖如也3,与与如也4。

    注释

    1下大夫:职官名。卿以下的大夫。卿即上大夫。

    2訚訚y:恭敬而正直的样子。

    3踧踖cuji:恭敬而不安的样子。

    4与与:仪容合度的样子。

    译文

    孔子上朝时,与下大夫说话,显得温和快乐;与上大夫说话,显得恭敬正直。君主临朝,孔子显得恭敬不安,仪容合度。

    103君召使摈1,色勃如也2,足躩如也3。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也4。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣5。”

    注释

    1摈:通“傧”,迎接宾客。

    2勃:脸色变得庄重的样子。

    3躩jué:快步走的样子。

    4襜:整齐的样子。

    5不顾:不回头。这里表示走远。

    译文

    君主召孔子去接待宾客,孔子的脸色便庄重起来,行走时步履疾速。他向同立于身边的人作揖,或向左或向右地拱手,衣服前后摆动,显得整齐不乱。快步向前走的时候,如鸟舒展翅膀一样。宾客辞别后,孔子必定向君主禀报说:“客人已经走远了。”

    104入公门,鞠躬如也1,如不容。

    立不中门,行不履阈2。

    过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。

    摄齐升堂3,鞠躬如也,屏气似不息者。

    出,降一等4,逞颜色5,怡怡如也。

    没阶,趋进,翼如也。

    复其位,踧踖如也。

    注释

    1鞠躬:这里形容恭敬谨慎的样子。

    2阈yu:门槛。

    3摄:提起。齐zi:衣服下摆。

    4等:指台阶的层级。

    5逞:舒展。

    译文

    孔子走进朝廷大门,显得恭敬谨慎,好像门容不下身子的样子。

    他不站在门的中间,进去时不踩门槛。

    经过国君的座位,便脸色庄重,脚步加快,说话也好像力气不足的样子。

    他提起衣服下摆向堂上走,恭敬谨慎,好像屏气不呼吸的样子。

    出来后,走下一级台阶,脸色舒展,怡然自得。

    走完台阶,即快步行进,好像鸟儿展翅一样。

    回到自己的座位上,又显出恭敬不安的样子。

    105执圭1,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循2。

    享礼3,有容色。

    私觌4,愉愉如也。

    注释

    1圭:一种玉器。上圆下方,举行典礼时君臣手中所执。这里指大臣出使邻国时,执圭以示君命。

    2蹜蹜su:脚步小而密。

    3享礼:呈献礼品的仪式。享,献。

    4觌di:相见。

    译文

    孔子出使邻国,手中握着圭,恭敬谨慎,好像举不起来的样子。他举圭向上如同作揖,执圭向下如同授物与人。脸色庄重好像战战兢兢,脚步细密好像沿着线在前行。

    在呈献礼物的仪式上,他容光焕发。

    在私人会见时,他和颜悦色。

    106君子不以绀緅饰1,红紫不以为亵服2。

    当暑,袗絺绤3,必表而出之。

    缁衣4,羔裘5;素衣,麑裘6;黄衣,狐裘。

    亵裘长,短右袂7。

    必有寝衣身有半。

    狐貉之厚以居9。

    去丧,无所不佩。

    非帷裳10,必杀之11。

    羔裘玄冠不以吊12。

    吉月13,必朝服而朝。

    注释

    1绀gàn:深青透红的颜色,这是祭服的颜色。緅zou:比绀更暗的一种颜色,这是丧服的颜色。饰:镶边。

    2红紫:是当时贵重的颜色。或说红紫不是正色。今从前说。亵服:家居衣服。

    3袗zhěn:单衣。絺chi:细葛布。绤xi:粗葛布。

    4缁zi衣:黑色上衣。古代的皮衣毛向外,外需加罩衣,且颜色当与皮衣毛色相同。这里的“缁衣”及以下“素衣”、“黄衣”均指套在皮衣外的罩衣。缁,黑色。

    5羔裘:指黑色的羊毛皮衣。

    6麑ni:小鹿,毛白色。

    7短右袂:把右边的衣袖做短些,便于做事。袂,袖子。

    8寝衣:即被子。

    9居:坐。

    10帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制成,有多余的布缝成褶子,不加裁剪。

    11杀:裁去。

    12玄冠:黑色的礼帽。羔裘玄冠都是吉服,故不可穿着去吊丧。

    13吉月:正月。这里指正月初一。或说每月初一。

    译文

    君子不用深青透红和黑中透红的颜色作衣服的镶边,不用红色紫色作家居的衣服。

    夏天,穿细葛布或粗葛布做的单衣,但如果出去则一定套上外衣。

    黑色的外套配羔羊皮裘,白色的外套配小鹿皮裘,黄色的外套配狐皮裘。

    居家穿的皮裘做得较长,但把右边袖子做得短些。

    睡觉一定要有被子,长度为身长再过半。

    用狐貉的厚毛做坐垫。

    丧期满了以后,什么饰物都可佩带在身上。

    只要不是上朝和祭祀须整幅布制作的礼服,一定裁去多余的布。

    不穿戴黑色羔裘和黑色礼帽去吊丧。

    正月初一,一定穿着上朝礼服去朝见君主。

    107齐,必有明衣1,布。

    齐必变食2,居必迁坐3。

    注释

    1明衣:浴衣。

    2变食:改变日常饮食,主要指不饮酒、不吃葱蒜等。

    3迁坐:改变卧室,即从平常所居的燕寝移至正寝。

    译文

    斋戒时,一定要有浴衣,要用布做的。

    斋戒时一定要改变平常的饮食,一定要改变居住的卧室。

    10。

    食饐而餲2,鱼馁而肉败3,不食。色恶,不食。臭恶4,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。

    肉虽多,不使胜食气5。惟酒无量,不及乱。

    沽酒市脯不食6。

    不撤姜食,不多食。

    注释

    1脍:细切的鱼肉。

    2 饐yi、餲ài:都指食物经久而腐臭。

    3馁něi:鱼腐烂。败:肉腐烂。

    4臭:气味。

    5食气xi:饭料,主食。气,同“饩xi”,指食物。

    6市:买。脯fu:干肉。

    译文

    粮食不嫌舂得精,鱼、肉不嫌切得细。

    粮食霉烂,鱼、肉腐臭,不吃。食物颜色变得难看,不吃。气味变得难闻,不吃。烹调不当,不吃。不到饮食时间,不吃。不按定规切割的肉,不吃。调味的酱醋不合适,不吃。

    席上肉品虽多,但吃肉的量不超过主食。只有酒不限量,但不能喝醉。

    买来的酒和肉干不吃。

    饭后留着姜不撤,但也不多吃。

    109祭于公,不宿肉1。祭肉不出三日2。出三日,不食之矣。

    注释

    1不宿肉:古代国君祭祀,大夫、士有助祭之礼,祭礼结束,国君把祭肉赐与助祭之臣,这些肉在祭礼上已放置数日,因此不可再存放一夜。宿,过夜。

    2祭肉:指家祭的肉。

    译文

    参加国君举行的祭祀典礼,所得的祭肉不能再存放一夜。家祭的肉存放不能超过三天。如果超过三天,就不再吃了。

    1010食不语,寝不言。

    译文

    吃饭时不交谈,睡觉时不说话。

    1011虽疏食菜羹1,必祭2,必齐如也3。

    注释

    1疏食:粗粝的饭食。菜羹:蔬菜做的汤。

    2必:一本作“瓜”,当以“必”为是。祭:这里指古代饭前的一种祭礼,即将席上食品各取少许,置于食器之间,用以祭先代发明饮食的人,表示不忘本。

    3齐:同“斋”,严肃恭敬的样子。

    译文

    虽然是粗粝的饭食和蔬菜汤,在用餐前也一定先行祭礼,而且一定是恭恭敬敬的。

    1012席不正,不坐。

    译文

    坐席放得不端正,不坐。

    1013乡人饮酒1,杖者出2,斯出矣。

    注释

    1乡人饮酒:指古代乡饮酒礼。

    2杖者:指老人。

    译文

    举行乡饮酒礼后,等老人都出去了,自己才出去。

    1014乡人傩1,朝服而立于阼阶2。

    注释

    1傩nuo:古代驱逐疫鬼的仪式。

    2阼zuo阶:东阶。这是主人站立的地方。

    译文

    乡人举行驱逐疫鬼的仪式,便穿着朝服站在东边的台阶上。

    1015问人于他邦1,再拜而送之2。

    注释

    1问:问候。

    2再拜:古代一种礼节,手据地,俯首但不至于手,这样拜两次。

    译文

    托人向别国的友人问候,对受托者拜两次而送别。

    1016康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达1,不敢尝。”

    注释

    1达:通晓,明白。

    译文

    季康子送药给孔子,孔子拜谢接受。说:“我不知道这药的药性,不敢尝一尝。”

    1017厩焚1。子退朝,曰:“伤人乎”不问马。

    注释

    1厩:马棚。

    译文

    孔子家的马棚失火了。孔子从朝廷回来,问:“伤了人吗”没有问到马。

    101,必熟而荐之2。君赐生,必畜之。

    侍食于君,君祭,先饭3。

    注释

    1腥:生肉。

    2荐:进奉。这里指向祖先供奉。

    3先饭:在君行祭礼时先吃饭,是表示为君尝食的意思。

    译文

    国君赐熟食,必定摆正席位,先尝一尝。国君赐生肉,必定在烧熟后先向祖先进供。国君赐活物,必定畜养起来。

    侍奉国君一起吃饭,当国君进行饭前祭礼的时候,自己先尝饭食。

    1019疾,君视之,东首1,加朝服,拖绅2。

    注释

    1东首:即头朝东躺着。这里表示正面对着国君。

    2绅:古代士大夫束在腰间的大带,一端下垂。

    译文

    孔子生病了,国君来探视,孔子头朝东面,把上朝的礼服披在身上,拖着大带。

    1020君命召,不俟驾行矣。

    译文

    国君召唤,孔子不等驾好马车,就先步行前往。

    1021入太庙,每事问。1

    注释

    1此章重出,已见八佾篇第十五章。

    译文

    孔子进周公庙,对每件事都发问。

    1022朋友死,无所归,曰:“于我殡1。”

    注释

    1殡:停放灵柩待葬。这里泛指丧葬事务。

    译文

    朋友死了,没有人收殓,孔子说:“由我来料理丧事。”

    1023朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。

    译文

    朋友的馈赠,即使是车马,但只要不是祭肉,孔子在接受时不行拜礼。

    1024寝不尸,居不客1。

    注释

    1居:居家。客:一本作“容”。当以“客”为是。

    译文

    睡觉时不像尸体那样直挺着,平日居家不用像做客或待客那样恭敬。

    1025见齐衰者,虽狎必变1。见冕者与瞽者,虽亵必以貌2。

    凶服者式之3。式负版者4。

    有盛馔,必变色而作5。

    迅雷风烈必变。

    注释

    1狎xiá:亲近。

    2亵:常相见。

    3凶服:丧服。式:通“轼”,车前横木,可让乘者凭扶。

    4版:国家图籍。

    5作:立起。

    译文

    看见穿丧服的人,即使是很熟悉的,一定改变神情以示哀悼。看见戴着礼帽的人和盲人,即使常常相见,一定显得很礼貌。

    在车上遇到穿丧服的人,一定俯身凭轼致哀。遇见背负国家图籍的人就俯身凭轼致敬。

    遇有丰盛的宴席,一定改变神色起立致意。

    遇有疾雷大风,一定改变神色以示敬畏。

    1026升车,必正立,执绥1。

    车中不内顾,不疾言,不亲指。

    注释

    1绥sui:登车用的扶手带。

    译文

    孔子上车时,一定先端正地站好,再握着扶手带登车。

    在车中,不回头看,不很急地说话,不以手指指点点。

    1027色斯举矣1,翔而后集2。曰:“山梁雌雉3,时哉时哉”子路共之4,三嗅而作5。

    注释

    1举:飞起。

    2集:鸟栖止于树上。

    3雉:鸟名,即野鸡。

    4共:通“拱”。

    5嗅:当作“狊ju”,鸟张两翅。

    译文

    野鸡一见人的脸色不善就高高飞起,盘旋一阵然后停在树上。孔子说:“山梁上的这些野鸡,识时宜呀识时宜呀”子路对它们拱拱手,它们拍打着翅膀又飞走了。
  • 上一章
  • 章节目录
  • 下一章
 新书推荐: 我家客厅有个副本 快穿:回收金手指从种田开始 盗三界 文娱:你们的皇帝回来了 仙解 缮缘:古籍修复师和她的奸臣夫君 我竟然是绝世高人 七零年代之悍妻发家忙 猎国 从东京开始当女神 七零年代美滋滋 我妻上将军,开局坑杀敌军四十万

声明:本站是非营利性小说站点,《论语》的所有小说章节均来自于互联网,因此本站不承担任何法律责任。

如果您是《论语》版权所有人,需要删除,请提供版权信息,我们会在收到您信息的第一时间删除。(联系邮箱:右上方)

《论语》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型,五六中文提供论语最新章节免费阅读。

Copyright © 2018 五六中文网 www.56zw.com All Rights Reserved.