孟子曰:“有人曰:我善为陈1,我善为战。大罪也。国君好仁,天下无敌焉。南面而征,北狄怨;东面而征,西夷怨。曰:奚为后我武王之伐殷也,革车三百两2,虎贲三千人。王曰:无畏宁尔也,非敌百姓也。若崩厥角稽首3。征之为言正也,各欲正己也,焉用战”
注释
1 陈:同“阵”。
2 革车:兵车。
3 厥角:兽首。这里是以额触地。
译文
孟子说:“有人说:我善于布阵,我善于作战。这是大罪过。国君喜好仁,就会天下无敌。商汤向南方征讨,北方的民族就会埋怨;向东方去征讨,西方的民族就会埋怨,说:为什么不先来我们这里周武王讨伐殷商的时候,战车三百辆,勇士三千人。武王对殷商的百姓说:不要害怕我是来让你们得到安宁的,不是和你们为敌的。殷商的百姓都把额角触地叩头,发出的声响如同山陵崩塌。征的意思是正,如果各个国家都端正自身,哪里用得着作战呢”