五六中文网
  • 首页
  • 玄幻奇幻
  • 武侠修真
  • 都市言情
  • 历史军事
  • 网游竞技
  • 科幻灵异
  • 其他小说
  • 排行榜
  • 书架
五六中文网 > 北宋穿越指南 > 关于语言交流问题
加入书架错误/举报

关于语言交流问题

 热门推荐: 在云端 请回答火影 海贼之天赋系统 神级剑魂系统 火影之最强震遁 火影之最强卡卡西 全球黑帮花名册 人在美漫,开局枪斗术 白夜行 基督山伯爵 冰与火之歌 神秘岛
    再仔细查了一下论文,宋代的四川话,叫做梁益方言。

    当时,陕西话和四川话包括汉中,被宋人统称为“西言”,略有不同,大致相当。

    最接近宋代发音的四川方言,是现代的乐山话。但又跟乐山话不完全相同,它主要承袭自秦晋方言,并跟古蜀语有一定融合。

    举个例子,用宋代的西言说“豆子”,四川话的发音为“豆逼”,陕西话的发音为“豆比”,其实都源自“豆皀”一词。

    宋代官话为洛阳音,而当时陕西、四川的西言接近长安音。

    以“猪”字举例,洛阳音读“雕”,长安音读“猪”。

    就算是宋代的洛阳音,跟现代普通话比较,也有一半左右能听懂。那些能听懂的字,生母韵母和音调不完全相同,但不会太费力,下意识的就能理解其义。剩下那些听不懂的,有一部分连蒙带猜也能猜出来。

    当然,也有一部分变化太大,连猜都不知道怎么猜。
  • 上一章
  • 章节目录
  • 下一章
 新书推荐: 七零大院后妈带来的幸运星 超能力是声带模仿 他横刀夺爱 超能圣手 纯熟 换亲后的发家日常[七零] 为她而落的星[重生] 告白拖延症 穿书之我在霸总文里当助理 至死靡他 茉莉情诗 我抽到的卡全部变成真的了

声明:本站是非营利性小说站点,《北宋穿越指南》的所有小说章节均来自于互联网,因此本站不承担任何法律责任。

如果您是《北宋穿越指南》版权所有人,需要删除,请提供版权信息,我们会在收到您信息的第一时间删除。(联系邮箱:右上方)

《北宋穿越指南》情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的其他类型,五六中文提供北宋穿越指南最新章节免费阅读。

Copyright © 2018 五六中文网 www.56zw.com All Rights Reserved.