孟子见梁襄王1,出,语人曰2:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰3:天下恶乎定
“吾对曰:定于一。
“孰能一之
“对曰:不嗜杀人者能一之。
“孰能与之
“对曰:天下莫不与也。王知夫苗乎七八月之间旱4,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣5。其如是,孰能御之今夫天下之人牧6,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下7,沛然谁能御之”
注释
1 梁襄王:梁惠王的儿子,名嗣。
2 语yu:告诉。
3 卒cu:同“猝”。
4 七八月:指周历七八月,相当于夏历五六月。
5 浡bo然:兴起的样子。
6 人牧:指统治者。
7 由:通“犹”。
译文
孟子见梁襄王,出来告诉别人说:“远远望去,不像君王,接近他,看不出威严。他猛然问我:天下要怎样才得安定
“我答道:天下统一就会安定。
“谁能统一天下
“我答道:不喜欢杀人的君王就能统一天下。
“谁能追随他
“我答道:天下人没有不追随他的。王知道禾苗的情况吗七八月之间天旱,禾苗就枯槁了。这时假如天上聚起乌云,爽快地下一阵雨,禾苗就又旺盛地生长起来了。像这样,谁能阻挡得住当今天下的统治者,没有不喜欢杀人的。如果有不喜欢杀人的,天下的老百姓就都伸长了脖子盼望他了。果真如此,老百姓归服他,就像水往低处流,那盛大的水势谁能阻挡得住”